mardi 22 avril 2025

Le projet

1. Fernand Reynaud - Le douanier (1972) - Скетч проти ксенофобії та расизму

Оригінал (французькою мовою):

(Сцена: Митний пункт. Митник (Фернан Рейно) сидить за столом, нудьгуючи. Підходить подорожній, явно іноземного походження, з великою валізою.)

Le douanier (d'un ton monocorde et soupçonneux): Vos papiers, s'il vous plaît.

Le voyageur (avec un accent étranger prononcé): Bonjour, monsieur. Voici mon passeport.

(Le douanier prend le passeport, le regarde attentivement, puis le retourne, le relit, le met à la lumière.)

Le douanier: Votre nationalité?

Le voyageur: Je suis... (mentionne une nationalité étrangère, par exemple) ...Italien.

Le douanier (haussement de sourcils): Italien, hein? Encore un! Qu'est-ce que vous venez faire ici?

Le voyageur: Je viens visiter votre beau pays. Voir Paris, la Tour Eiffel...

Le douanier (sarcastique): Ah oui, la Tour Eiffel... Et vous croyez qu'on a que ça à faire, ici, de vous montrer nos monuments? Vous venez sûrement pour nous voler notre travail!

Le voyageur (surpris): Mais non, monsieur! Je suis touriste. J'ai de l'argent...

Le douanier (l'interrompant): De l'argent? Bien sûr! Tous les étrangers disent ça. Et après, ils vivent à nos crochets!

(Le douanier ouvre la valise du voyageur et commence à fouiller grossièrement.)

Le douanier: Qu'est-ce que c'est que ça? (Tire un paquet de spaghettis.) Des spaghettis! Vous amenez votre propre nourriture maintenant? Vous n'aimez pas notre bonne cuisine française?

Le voyageur: Mais, monsieur, c'est juste pour... au cas où...

Le douanier (sort un vêtement): Et ça? Une chemise drôle! Vous vous habillez n'importe comment, vous autres! Pas comme chez nous, avec de la tenue!

Le voyageur (essayant de rester calme): Monsieur, je ne comprends pas votre attitude...

Le douanier (se penchant au-dessus de la valise): Ah, et ça alors? (Trouve un petit souvenir de son pays.) Qu'est-ce que c'est que cette... cette chose bizarre? C'est ça, votre culture? N'importe quoi!

Le voyageur (commençant à s'énerver): Monsieur, je suis venu en paix! Je n'ai rien fait de mal!

Le douanier (avec un sourire narquois): C'est ce que vous dites tous! Mais on vous connaît, les étrangers! Vous êtes tous pareils! Vous venez ici pour profiter de nous!

(Le douanier referme brutalement la valise.)

Le douanier: Bon, allez! Circulez! Mais que je ne vous y reprenne pas à traîner dans nos rues! Et la prochaine fois, restez chez vous! On n'a pas besoin de vous ici!

(Le voyageur, visiblement blessé et indigné, prend sa valise et s'éloigne lentement. Le douanier le regarde partir avec un air de satisfaction.)

(Rideau)


Переклад українською мовою:

(Сцена: Митний пункт. Митник (Фернан Рейно) сидить за столом, нудьгуючи. Підходить подорожній, явно іноземного походження, з великою валізою.)

Митник (монотонним і підозрілим тоном): Ваші документи, будь ласка.

Подорожній (з виразним іноземним акцентом): Доброго дня, пане. Ось мій паспорт.

(Митник бере паспорт, уважно розглядає його, потім перевертає, перечитує, підносить до світла.)

Митник: Ваша національність?

Подорожній: Я... (називає іноземну національність, наприклад) ...італієць.

Митник (піднімаючи брови): Італієць, ага? Знову один! Що ви тут робите?

Подорожній: Я приїхав відвідати вашу прекрасну країну. Побачити Париж, Ейфелеву вежу...

Митник (саркастично): Ах так, Ейфелеву вежу... І ви думаєте, нам тут більше нема чим займатися, як показувати вам наші пам'ятки? Ви напевно приїхали, щоб вкрасти нашу роботу!

Подорожній (здивовано): Та ні, пане! Я турист. У мене є гроші...

Митник (перебиваючи): Гроші? Звичайно! Усі іноземці так кажуть. А потім живуть за наш рахунок!

(Митник відкриває валізу подорожнього і починає грубо нишпорити.)

Митник: Що це таке? (Витягує пачку спагеті.) Спагеті! Ви тепер свою їжу привозите? Вам не подобається наша добра французька кухня?

Подорожній: Але, пане, це просто на... про всяк випадок...

Митник (дістає одяг): А це? Дивна сорочка! Ви, іноземці, одягаєтеся абияк! Не так, як у нас, пристойно!

Подорожній (намагаючись зберігати спокій): Пане, я не розумію вашого ставлення...

Митник (нахиляючись над валізою): Ах, а це що таке? (Знаходить маленький сувенір з його країни.) Що це за... ця дивна річ? Це ваша культура? Нісенітниця!

Подорожній (починаючи нервувати): Пане, я приїхав з миром! Я нічого поганого не зробив!

Митник (з глузливою посмішкою): Це ви всі так кажете! Але ми вас знаємо, іноземців! Ви всі однакові! Ви приїжджаєте сюди, щоб скористатися нами!

(Митник грубо зачиняє валізу.)

Митник: Добре, йдіть! Рушайте! Але щоб я більше вас не бачив, як ви тиняєтеся нашими вулицями! І наступного разу залишайтеся вдома! Ми вас тут не потребуємо!

(Подорожній, явно ображений і обурений, бере свою валізу і повільно йде. Митник дивиться йому вслід із задоволеним виглядом.)

Nous vous proposons un super concours

Le printemps est arrivé !
Pour l’occasion, nous vous proposons un super concours : tentez de remporter de merveilleux moments en famille ou entre amis au parc d’attractions Efteling !
Au programme :





des parcours scéniques et manèges enchantés

des montagnes russes endiablées

des spectacles époustouflants




Le tout situé en pleine nature… Bref, il y en a pour tous les goûts !
/Усе розташоване в самому серці природи... Коротше кажучи, для кожного є щось!

lundi 21 avril 2025

Les expériences carnavalesques

Les expériences carnavalesques : Bien plus qu’une fête
Participer à un carnaval, c’est s’immerger dans un monde où la fête, la culture et la tradition se mêlent pour créer des expériences inoubliables. Que vous soyez spectateur ou participant actif, chaque carnaval offre une multitude de façons de vivre et de ressentir la célébration.
Le spectateur : Un témoin de la magie
En tant que spectateur, vous avez l’opportunité unique d’observer et de ressentir l’énergie et la joie qui émanent des défilés et des performances. C’est une chance de voir de près les costumes élaborés, les chars artistiques et les danses traditionnelles. Pour une expérience encore plus immersive, essayez de vous positionner près des points de rassemblement ou des itinéraires de parade pour être au cœur de l’action.
Le participant : Au cœur de la fête
Participer activement à un carnaval est une expérience totalement différente. Cela peut impliquer de se déguiser, de rejoindre les défilés, ou même de danser au rythme des musiques locales. S’habiller pour l’occasion est un excellent moyen de s’immerger dans l’esprit du carnaval. Que ce soit avec un simple masque ou un costume complet, se déguiser vous aide à vous connecter avec l’événement et les autres participants.
Conseils pour une immersion totale
Costumes : N’hésitez pas à vous déguiser, même si c’est de manière simple. Cela enrichit votre expérience et vous fait sentir partie intégrante des festivités.
Interaction avec les Locaux : Engagez la conversation avec les habitants et les autres participants. Cela peut vous offrir des perspectives uniques sur les traditions et les significations derrière les festivités.
Participation aux Activités : Si le carnaval propose des activités interactives, comme des ateliers de danse ou de fabrication de masques, y participer peut enrichir votre expérience.
J’ai eu la chance d’assister aux carnavals de Dunkerque, de Manthelan, de Maastricht, au carnaval tropical à Paris… Je peux témoigner de l’atmosphère festive et joyeuse qui y règne. Ces événements sont bien plus que de simples fêtes ; ils sont une célébration de la communauté, de l’art et de la joie de vivre.
En vous plongeant dans ces expériences carnavalesques, vous découvrirez non seulement la richesse des cultures locales, mais aussi un sentiment d’appartenance et de joie partagée qui rend ces moments véritablement spéciaux.
Célébrer la diversité à travers les carnavals
Les carnavals d’Europe sont bien plus que de simples festivités ; ils sont une fenêtre ouverte sur la richesse et la diversité des cultures européennes. Chaque carnaval, avec ses traditions uniques, ses costumes colorés et ses rituels séculaires, est une célébration vivante de l’histoire et de l’identité d’une communauté. Ils offrent une occasion exceptionnelle de se connecter avec les racines culturelles profondes de chaque région et de vivre des moments de joie pure et de partage.
Alors que 2024 approche, nous vous encourageons à explorer ces festivités extraordinaires. Que vous choisissiez de vous immerger dans l’élégance mystérieuse du Carnaval de Venise, de vous laisser emporter par l’exubérance du Carnaval de Nice, ou de découvrir les traditions uniques du Carnaval de Cologne, chaque expérience sera inoubliable.
Nous vous invitons à planifier votre aventure carnavalesque, à vous immerger dans l’esprit festif et à créer vos propres souvenirs. Et une fois que vous aurez vécu l’expérience, n’hésitez pas à partager vos histoires et conseils avec notre communauté. Vos récits enrichiront notre compréhension de ces célébrations et inspireront d’autres à découvrir la magie des carnavals.
Les carnavals sont un rappel joyeux de la diversité et de la créativité humaines. En participant à ces festivités, nous célébrons non seulement la culture et l’histoire, mais aussi l’esprit de communauté et de partage qui nous unit tous.
Ca vous permettra de garder ce guide des carnavals incontournables en France et en Europe à portée de main et de le partager avec votre entourage.
Que vous soyez passionné(e) de culture, amateur(trice) de fêtes traditionnelles ou simplement à la recherche d’inspiration pour vos prochaines escapades, cet article est une ressource précieuse pour planifier une expérience carnavalesque mémorable.
Patrimoine Culturel Immatériel reconnu par l’UNESCO en 2003, le Carnaval de Binche est un folklore célèbre et inévitable de la région du Centre. Si à Binche on dit que le Carnaval c’est toute l’année, les trois Jours gras et notamment le Mardi Gras, en sont l’apogée. Le Carnaval de Binche fera vibrer le cœur de tous les habitants et de ses nombreux visiteurs.
Alors que la ville entière sera en fête, que les confettis seront lancés en l’air, que la musique résonnera dans l’atmosphère et que les sabots martèleront les pavés, le Musée international du Carnaval et du Masque célèbrera lui aussi ce célèbre folklore et vous propose un programme pour chaque jour des festivités. 
/Карнавальні враження: набагато більше, ніж вечірка
Участь у карнавалі означає занурення у світ, де свято, культура та традиції поєднуються, створюючи незабутні враження. Незалежно від того, чи є ви глядачем чи активним учасником, кожен карнавал пропонує безліч способів пережити та відчути свято.
Глядач: Свідок магії
Як глядач, ви маєте унікальну можливість спостерігати та відчувати енергію та радість, які випромінюють паради та вистави. Це можливість зблизька побачити вишукані костюми, художні танці та традиційні танці. Щоб отримати ще більше захоплюючих вражень, спробуйте розташуватися поблизу місць збору або маршрутів параду, щоб бути в центрі подій.
Учасник: В центрі вечірки
Активна участь у карнавалі – це зовсім інший досвід. Це може включати одягання, участь у парадах або навіть танці під місцеву музику. Одягнутися відповідно до нагоди – чудовий спосіб відчути карнавальний дух. Незалежно від того, чи це проста маска, чи повний костюм, одягання допоможе вам зв’язатися з подією та іншими учасниками.
Поради щодо повного занурення
Костюми: не соромтеся одягатися, навіть якщо це просто. Це збагачує ваш досвід і змушує вас відчути себе частиною свята.
Спілкуйтеся з місцевими жителями: спілкуйтеся з місцевими жителями та іншими відвідувачами. Це може запропонувати вам унікальний погляд на традиції та значення, що стоять за святами.
Участь у заходах: якщо карнавал пропонує інтерактивні заходи, такі як танці або майстер-класи з виготовлення масок, участь у них може збагатити ваш досвід.
Мені пощастило побувати на карнавалах у Дюнкерку, Мантелані, Маастрихті, на тропічному карнавалі в Парижі... Можу засвідчити святкову та радісну атмосферу, яка там панує. Ці заходи – це набагато більше, ніж просто вечірки; Це свято спільноти, мистецтва та радості життя.
Занурюючись у цей карнавал, ви відкриєте не лише багатство місцевих культур, а й відчуття причетності та спільної радості, що робить ці моменти справді особливими.
Святкування різноманітності через карнавали
Карнавали в Європі – це набагато більше, ніж просто свята; Вони є відкритим вікном у багатство та розмаїття європейських культур. Кожен карнавал з його унікальними традиціями, барвистими костюмами та багатовіковими ритуалами є живим святкуванням історії та самобутності громади. Вони пропонують виняткову можливість зв’язатися з глибоким культурним корінням кожного регіону та пережити моменти чистої радості та спільного спілкування.
З наближенням 2024 року ми заохочуємо вас ознайомитися з цими надзвичайними святами. Незалежно від того, чи вирішите ви зануритися в таємничу елегантність Венеціанського карнавалу, дозволити себе захопити буянням карнавалу в Ніцці чи відкрити для себе унікальні традиції Кельнського карнавалу, кожен досвід буде незабутнім.
Запрошуємо вас спланувати свою карнавальну пригоду, поринути у святковий дух і створити власні спогади. І як тільки ви отримаєте досвід, не соромтеся ділитися своїми історіями та порадами з нашою спільнотою. Ваші історії збагатять наше розуміння цих свят і надихнуть інших відкрити для себе магію карнавалів.
Карнавали є радісним нагадуванням про людську різноманітність і творчість. Беручи участь у цих святах, ми відзначаємо не лише культуру та історію, але й дух спільноти та спільності, який об’єднує нас усіх.
Це дозволить вам тримати під рукою цей путівник про карнавали у Франції та Європі, які не можна пропустити, і ділитися ним з оточуючими.
Незалежно від того, чи ви любитель культури, шанувальник традиційних фестивалів чи просто шукаєте натхнення для наступної відпустки, ця стаття є цінним ресурсом для планування незабутнього карнавалу.
Нематеріальна культурна спадщина, визнана ЮНЕСКО в 2003 році, карнавал Бінче є відомим і невід'ємним фольклором Центрального регіону. Якщо в Бінчі кажуть, що карнавал триває цілий рік, то три дні Масляної і, зокрема, Масляний вівторок є родзинкою. Карнавал Бінче змусить прискорено битися серця всіх жителів і численних відвідувачів.
Поки все місто буде святкувати, розкидати конфетті, лунати в атмосфері музика і стукати копита по бруківці, Міжнародний музей карнавалу та масок також буде оспівувати цей відомий фольклор і запропонує вам програму на кожен день свят.

mercredi 19 mars 2025

Get ready to have some fun while learning French with jokes and new words

 1. The French word for 'ready' is 'prêt'
  • Je suis prêt à manger. /Я готова їсти.
  • Le café est prêt. /Кава готова.
  • Papa, tu es prêt pour jouer au football? /Тату, ти готовий грати у футбол?
  • Es-tu prêt pour la fête ce soir? /Ви готові до вечірки сьогодні?

  • Nous sommes prêts pour le voyage. /Ми готові до подорожі.

  • Ils seront prêts en temps voulu. /Вони будуть готові вчасно.

  • Le livre que tu veux est prêt. /Потрібна книга готова.
  • Prêt à faire ton devoir jusqu'au bout? /Готовий виконати домашнє завдання до кінця?

  • Suis-je prêt à prendre cette responsabilité? /Чи готовий я взяти на себе цю відповідальність?

  • Elle était prête à verser des larmes. /Вона готова була пролити сльози.
    2. 
    'courbe' /Французькою мовою слово «courbe» використовується для опису кривої або вигину лінії чи поверхні. Воно може використовуватися як іменник або прикметник та може стосуватися математичної кривої, дороги з багатьма кривими або кривої частини тіла. Наприклад, можна сказати «la courbe de la route», щоб позначити поворот дороги, або «une courbe douce», щоб описати пологий поворот.
  • La courbe de la route est dangereuse. /Поворот на дорозі небезпечний.
  • J'étudie la courbe de croissance de la plante. /Я вивчаю криву росту рослини.
  • La courbe des taux d'intérêt a fluctué cette année. /Крива процентної ставки цього року коливалася.
  • 3. tri

    The French word 'tri' translates to 'sort' in English. In French, it is used the same way as the English version. You can use it when you are sorting out items, data or in general when you want to arrange something in an organized manner.

    Here's how to use it:

  • Le tri des déchets est très important pour l'environnement. /Waste sorting is very important for the environment. = Сортування сміття дуже важливо для навколишнього середовища.
  • Le tri alphabetique est la méthode la plus courante pour organiser des fichiers. /Alphabetical sorting is the most common method for organizing files. = Сортування за алфавітом є найпоширенішим методом упорядкування файлів.
  • Le système de tri est essentiel pour le fonctionnement efficace d'une bibliothèque. /The sorting system is essential for the efficient operation of a library. = Система сортування необхідна для ефективної роботи бібліотеки.
  • Le tri des candidatures se fait après l'examen. /Selection of the candidates takes place after the examination. = Сортування заявок проводиться після експертизи.
  • La boîte de tri est pleine. /The sorting box is full. = Сортувальний ящик заповнений.
  • C'est ta responsabilité de faire le tri. /It's your responsibility to sort things out. = Це ваша відповідальність розібратися.
  • Ce tri permettra de déterminer qui sera retenu pour le poste. /This sorting will determine who will be selected for the position. = Це сортування визначить, хто буде обраний на посаду.
  • Un tri sélectif du matériel est nécessaire avant de déménager. /Selective sorting of materials is necessary before moving. = Перед переїздом необхідне вибіркове сортування обладнання.
  • J'ai oublié de faire le tri des couleurs avant de laver mes vêtements. /I forgot to sort the colors before washing my clothes. = Я забув відсортувати одяг за кольорами перед пранням.
  • Le tri de mes documents est devenu une tâche difficile. /Sorting out my documents has become a difficult task. = Сортування моїх документів стало важким завданням.
4. sept = seven

The French translation for the English word 'seven' is 'sept'. This is used in the same context as in English, to represent the numeral 7. For example, when counting in French you would say: 'cinq, six, sept', which translates to 'five, six, seven' in English.

Sept personnes étaient dans le restaurant. Seven people were in the restaurant.
Je suis né en septembre. I was born in September. /This phrase uses 'septembre', the French word for September — the ninth month of the year.
Il est sept heures. It is seven o'clock.
Il y a sept jours dans une semaine. There are seven days in a week.
Le concert débutera à sept heures du soir. The concert will start at seven in the evening.
This phrase conveys the precise time frame in which an event, like a concert, is to begin.
La boulangerie ouvre à sept heures du matin. The bakery opens at seven in the morning. This sentence indicates the specific time at which a business, like a bakery, opens.
5. pouvoir se permettre мати можливість собі дозволити
The French expression 'pouvoir se permettre' is the equivalent of 'afford' in English. It is used to express the ability to pay for or have something, often due to financial means. For example, 'Je peux me permettre cette voiture' means 'I can afford this car'.
Je ne peux pas me permettre d'acheter cette voiture. I cannot afford to buy this car.
Nous ne pouvons pas nous permettre de faire des erreurs. We cannot afford to make mistakes. /Ми не можемо дозволити собі робити помилки.

la petite virée = little jaunt /маленька подорож
Promenade ou voyage relativement brefs, faits en vue de se distraire : Faire une virée en voiture.

échapper = to escape

l’esprit tranquille = peace of mind

On va faire la fête ! = We're going to party!

taquiner = to tease / дражнити

le Brusc = a small port town near Sanary

Je vais revenir ! = I will come back!

sans = without

chichi = pretentious or showy /метушня

rien que le nom = just the name

la station thermale = spa town

la revue = magazine or journal

les Deux Mondes = the Two Worlds (from the title La Revue des Deux Mondes)

la plage = beach

les Sablettes = name of the beach where the hotel is located

bon = well then, so

la rade de Toulon = Toulon harbor

les tamaris = tamarisk shrubs

les baraques = shacks or houses (used here informally for homes)

l’isthme = isthmus

chez elle = at her place

le berger américain = American Shepherd (dog breed)

la presqu’île = peninsula

le coucher du soleil = sunset

le muret = low stone wall

la colline = hill

Voyage, voyage

Voyage Voyage (fr)Переклад пісні
Au dessus des vieux volcansНад старими вулканами
Glisse tes ailes sous le tapis du ventПросуньте крила під вітровим килимом
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
ÉternellementВічно
De nuages en marécagesБолотів у болотах
De vent d'Espagne en pluie d'ÉquateurІспанський вітер під дощем Еквадору
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Vole dans les hauteursЛетить у висотах
Au dessus des capitalesНад столицями
Des idées fatalesФатальні ідеї
Regarde l'océanПодивіться на океан
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Plus loin que la nuit et le jour (voyage voyage)Далі, ніж ніч і день (поїздка на подорож)
Voyage (voyage)Подорожі (подорож)
Dans l'espace inouï de l'amourУ неймовірному просторі любові
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage voyage)На священній воді індійської річки (подорож у подорожі)
Voyage (voyage)Подорожі (подорож)
Et jamais ne reviensІ ніколи не повертайся
Sur le Gange ou l'AmazoneНа Гангу чи Амазонії
Chez les blacks, chez les sikhs, chez les jaunesУ негрів, у сикхах, серед жовтих
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Dans tout le royaumeПо всьому царству
Sur les dunes du SaharaНа дюнах Сахари
Des îles Fidji au FujiyamaФіджі острови у Фуджіямі
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Ne t'arrête pasНе зупиняйтеся
Au dessus des barbelésНад колючим дротом
Des coeurs bombardésБомбардувані серця
Regarde l'océanПодивіться на океан
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Plus loin que la nuit et le jour (voyage voyage)Далі, ніж ніч і день (поїздка на подорож)
Voyage (voyage)Подорожі (подорож)
Dans l'espace inouï de l'amourУ неймовірному просторі любові
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage voyage)На священній воді індійської річки (подорож у подорожі)
Voyage (voyage)Подорожі (подорож)
Et jamais ne reviensІ ніколи не повертайся
Au dessus des capitalesНад столицями
Des idées fatalesФатальні ідеї
Regarde l'océanПодивіться на океан
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Plus loin que la nuit et le jour (voyage voyage)Далі, ніж ніч і день (поїздка на подорож)
Voyage (voyage)Подорожі (подорож)
Dans l'espace inouï de l'amourУ неймовірному просторі любові
Voyage, voyageПоїздка, подорожі
Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien (voyage voyage)На священній воді індійської річки (подорож у подорожі)
Voyage (voyage)Подорожі (подорож)
Et jamais ne reviens