1. Les parties du corps
- les cheveux /волосся
- la tête /голова
- la peau / шкіра
- les yeux / очі
- les oreilles / вуха
- le nez /ніс
- les joues /щоки
- la bouche /рот
- les lèvres /губи
- les dents /зуби
- la langue /язик
- le menton /підборіддя
- l'avant-bras /передпліччя
- l'auriculaire (doigt) /мізинець
- l'aine /пах
- l'aisselle /пахва
- le front /лоб
- le cou /шия
- les épaules /плечі
- le bras /рука
- le coude /лікоть
- le poignet /зап'ястя
- la main /рука
- le doigt /палець
- la poitrine /груди
- le dos /спина
- la colonne vertébrale /хребет
- les fesses /сідниці
- le ventre /живіт
- la jambe /нога
- la cuisse /стегно
- le genou /коліно
- le pied /стопа
- l’orteil /палець ноги
- le talon /каблук
- la cheville /щиколотка
- les muscles /м'язи
- les organes : le cœur, les poumons, l’estomac, le foie, le cerveau… /органи: серце, легені, шлунок, печінка, мозок
2. Les symptômes
- avoir froid / chaud ₪ бути холодним/гарячим
- avoir mal à … ₪ мати біль у...
- avoir des maux de … ₪ мати біль...
- avoir une douleur ₪ мати біль
- se sentir bien / mal ₪ відчувати себе добре/погано
- avoir de la fièvre ₪ мати лихоманку, мати високу температуру
- éternuer ₪ чхати
- avoir le nez qui coule ₪ мати нежить
- avoir un rhume / être enrhumé ₪ застудитися / застудитися
- tousser / avoir de la toux ₪ кашляти / мати кашель
- avoir des courbatures ₪ мати болі
- avoir des frissons ₪ мати озноб
- gonfler / être gonflé(e) ₪ набрякати / бути набряклим
- avoir des vertiges ₪ мати запаморочення
- avoir des nausées / avoir envie de vomir ₪ відчувати нудоту / блювати
- faire un malaise ₪ відчувати слабкість
- avoir des boutons / des plaques ₪ мати прищі /бляшки
- (se) gratter ₪ подряпати, подряпатися
- saigner ₪ кровоточити
2. Le traitement /Лікування
- soigner /лікувати
- guérir /лікувати, зцілити
- des médicaments /ліки, медикаменти
- du sirop /сироп
- des comprimés /таблетки
- des antibiotiques /антибіотики
- des gouttes /краплі
- de la crème /крем
- un vaccin / se faire vacciner ₪ вакцина / зробити щеплення
- un pansement /пов'язка
- un plâtre /пластир
- une analyse /аналіз
- une prise de sang /аналіз крові
- une échographie /ультразвук
- une radio /радіо
- examiner /оглядати
- se faire opérer /зробити операцію
3. Les verbes liés à la santé /Дієслова, пов’язані зі здоров’ям
- se casser le bras, la jambe… /зламати руку, ногу...
- se blesser /пошкодити щось
- se couper /порізатися
- se brûler /попектися, отримати опік
- se tordre la cheville, le poignet /пошкодити щиколотку, зап'ястя
- avoir la grippe /захворіти на грип
- être allergique à … /мати алергію на...
4. Le système de santé et les personnes /Система охорони здоров'я і працівники системи охорони здоров'я
- un hôpital /лікарня, госпіталь, шпиталь
- une clinique /клініка
- les urgences /екстренні випадки, нагальні ситуації
- une consultation /консультація
- une ordonnance /рецепт
- un certificat médical /медична довідка
- un arrêt maladie /лікарняний лист
- un congé maladie /лікарняний лист
- un(e) médecin /лікар
- un(e) infirmier (-ière) /медбрат, медсестра
- un(e) aide-soignant(e) /доглядальник, доглядальниця
- un(e) pharmacien(ne) /фармацевт
- un(e) dentiste /стоматолог
- un(e) radiologue /рентгенолог
- un(e) chirurgien(ne) /хірург
- un(e) pédiatre /педіатр
- un(e) cardiologue
- un(e) dermatologue
- un(e) gynécologue
- un(e) oncologue
- une sage-femme /акушерка
5. Compréhension. Du dialogue
Secrétaire médicale /(Olga): Cabinet du docteur Caligari.Angelica : Bonjour madame, ce serait pour prendre rendez-vous aujourd’hui.
Secrétaire médicale : Aujourd’hui ? Il n’y a plus de place madame…
Angelica : Écoutez, je souffre terriblement de le dos. Je suis allé voir le pharmacien qui m’a donné des médicaments, mais la douleur ne passe pas.
Secrétaire médicale : Bon, vous pouvez passer en fin de matinée ?
Angelica : Oui, à quelle heure ?
Secrétaire médicale : Je ne peux pas vous donner d’heure précise, mais soyez là à 11 heures, le docteur vous prendra entre deux consultations.
Angelica : Merci beaucoup.
Secrétaire médicale : C’est à quel nom ?
Angelica : Morariu Angelica.
Secrétaire médicale : Angel… ?
Angelica : Morariu M.O.R.A.R.I.U Angelica.
Secrétaire médicale : C’est noté, madame Morariu.
Angelica : Merci. À tout à l’heure.
Le médecin : – Qu’est-ce qui vous amène ?
Sylvie : – Et bien, je me suis fait mal au bras en tombant.
Le médecin : – Vous pouvez enlever votre veste ? Faites voir ? En effet, c’est enflé. Vous êtes tombée quand ?
Sylvie : – Ce matin, je descendais l’escalier et j’ai raté une marche. J’ai mis une poche de glace dessus, mais la douleur n’a fait qu’empirer…
Le médecin : – Ça vous fait mal maintenant ?
Sylvie : – Là, ça va un peu mieux comparé à tout à l’heure.
Le médecin : – On va faire une radio.
(quelques minutes plus tard)
Le médecin : – Vous vous êtes fait une fracture.
Sylvie : – J’en aurais pour longtemps ?
Le médecin: – Au moins six semaines si votre bras reste bien immobilisé.
/лікар: – Що вас сюди привело?
Сільві: – Ну, я поранила руку, коли впала.
лікар: – Ви можете зняти куртку? Дайте мені подивитися? Дійсно, воно набрякло. Коли ти впав?
Сільві: – Сьогодні вранці я спускалася сходами і пропустила сходинку. Я приклав до нього пакет з льодом, але біль тільки посилився…
лікар: – Зараз болить?
Сільві: – Тут усе трохи краще, ніж раніше.
лікар: – Будемо робити рентген.
(через кілька хвилин)
лікар: – Ви отримали перелом.
Сільві: – Я довго протримаюся?
лікар: – Принаймні шість тижнів, якщо ваша рука залишається добре знерухомленою.
7. Compréhension. Du dialogue
Pharmacienne: Bonjour. Est-ce qu’on s’occupe de vous ?
Le client: Bonjour. Non, j'ai besoin d'une boîte de pansements et d’un spray désinfectant
pour les blessures.
Pharmacienne: La boîte de pansements, vous en voulez combien : vingt ou cinquante?
Le client: Vingt, s'il vous plaît.
Pharmacienne: Et le spray désinfectant pour les blessures, du 100 ml ou 200 ml?
Le client: Du 200 ml.
Pharmacienne: Besoin d'autre chose?
Le client: Comment? Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît?
Pharmacienne: Oui, vous avez besoin d'autre chose?
Le client: Du 200 ml.
Pharmacienne: Besoin d'autre chose?
Le client: Comment? Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît?
Pharmacienne: Oui, vous avez besoin d'autre chose?
Le client: Une boîte de bonbons, s'il vous plaît, mon fils les préfère.
Pharmacienne: Quel âge a votre fils?
Le client: Mon fils à 8 ans.
Pharmacienne: Je peux vous donner une boîte de bonbons pour les enfants de moins de 12
ans.
Le client: Très bien, merci.
Pharmacienne: il faudra prendre un bonbon toutes les 8 heures.
Le client: J'ai aussi besoin de gouttes pour les yeux rouges, je passe beaucoup de temps
sur l'ordinateur.
Pharmacienne: Voici, vous avez besoin d’autre chose ?
Le client: Non, merci, ça fait combien?
Pharmacienne: ça fera 14,50 €, s'il vous plaît.
Le client: Avez-vous de la monnaie sur 50 € ? Je n’ai pas de monnaie.
Pharmacienne : Si, bien sûr.
/Фармацевт: Привіт. Ми дбаємо про вас?
Клієнт: Привіт. Ні, мені потрібна коробка бинтів і дезінфікуючий спрей для ран.
Аптекар: Коробка перев’язувальних матеріалів, скільки ви хочете: двадцять чи п’ятдесят?
Замовник: Двадцять, будь ласка.
Фармацевт: А дезінфікуючий спрей для ран 100 мл чи 200 мл?
Замовник: 200 мл.
Аптекар: Ще щось потрібно?
Клієнт: Як? Не могли б ви повторити?
Аптекар: Так, вам ще щось потрібно?
Замовник: Коробку цукерок, будь ласка, мій син їх віддає перевагу.
Аптекар: Скільки років вашому синові?
Клієнт: Моєму синові 8 років.
Аптекар: Я можу подарувати коробку цукерок для дітей до 12 років.
Клієнт: Дуже добре, дякую.
Фармацевт: вам доведеться приймати цукерку кожні 8 годин.
Клієнт: Мені теж потрібні краплі від червоних очей, я багато часу проводжу за комп'ютером.
Аптекар: Ось вам ще щось потрібно?
Клієнт: Ні, дякую, скільки це?
Фармацевт: це буде 14,50 євро, будь ласка.
Клієнт: У вас є здача на 50 євро? У мене немає грошей.
Фармацевт: Так, звичайно.
8. Je bois à votre santé! /П'ю за твоє здоров'я!
Santé mentale est aussi importante que la santé physique. /Психічне здоров’я таке ж важливе, як і фізичне.
Sans la santé, la vie n'est pas vie. /Без здоров'я життя не життя.
Le sport est important pour la santé. /Спорт важливий для здоров'я.
L'alcool est nuisible pour la santé. /Алкоголь шкідливий для здоров'я.
Il est important d'apprendre à protéger votre santé. /Важливо навчитися берегти своє здоров'я.
Il est en bonne santé. /Він здоровий.
Votre santé est votre bien le plus précieux. /Ваше здоров'я ― це ваш найцінніший актив.
Le tabac nuit à la santé. /Куріння шкідливе для здоров’я.
J'espère que son état de santé s'améliore bientôt. /Сподіваюся, його здоров'я скоро покращиться.
Sa santé ne cesse de se détériorer. /Його стан здоров'я продовжує погіршуватися.
Nous devons préserver notre santé. /Ми повинні зберегти своє здоров'я.
Bonne santé! /Доброго здоров'я!
Santé et bonheur! /Здоров'я і щастя!
Il travaille dans le domaine de la santé. /Він працює у сфері охорони здоров'я.
La santé est la première de toutes les libertés. /Здоров'я ― це перш за все свобода.
Prenez soin de votre santé! /Бережіть своє здоров'я!
C'est la santé qui est la véritable richesse. /Здоров'я ― справжнє багатство.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire