Bonjour!Get ready to laugh, learn, and expand your French vocabulary with a hilarious joke and five new words: protéger, catégorie, souhait, admettre, and confusion. |
| |
| |
|
|
protégerThe French word for protect is 'protéger'. It is used similarly as in English to refer to the act of defending or shielding from harm. For example, 'Nous devons protéger l'environnement' means 'We must protect the environment'. It can be used in various contexts including physical protection, environmental causes or personal values. Here's how to use it: Nous devons protéger nos enfants du danger. Veux-tu aider à protéger les animaux en voie de disparition? Protéger les droits de l'homme est essentiel.
| |
|
catégorieThe French word 'catégorie' is used similarly to the English word 'category'. It refers to a particular type or class of things or people. For example, it can be used in the context of classifying objects, ideas, items in a store, types of movies etc. It's important to remember that, like all French nouns, 'catégorie' has a gender, which is feminine in this case. Here's how to use it: J'aime la catégorie des romans historiques dans cette librairie. Cette catégorie de voitures est très économe en carburant. Chaque catégorie d'animaux a ses propres caractéristiques uniques.
| |
|
souhaitThe word 'souhait' is used in French in similar ways as 'wish' is used in English. It can denote a hope or desire for something to happen or be the case. 'Souhait' can be used in both formal and informal contexts. An example of its usage in sentence: 'Je souhaite visiter la France un jour' means 'I wish to visit France one day'. Here's how to use it: Je souhaite un joyeux anniversaire à ma mère. /Вітаю маму з днем народження. Il souhaite partir en vacances en France. /Він хоче поїхати у відпустку до Франції. Nous souhaitons vous voir demain. /Сподіваємося побачити вас завтра.
| |
|
admettreThe French word 'admettre' is used to express the idea of acknowledging or accepting something as true or valid. It can also mean to allow or permit something to happen. For example, 'Il admet qu'il a tort' means 'He admits that he is wrong.' In a more formal context, it can be used to express the idea of admitting someone into a group or organization, such as 'Elle a été admise à l'université' which means 'She was admitted to the university.' Here's how to use it: Je dois admettre que cela est difficile. /Мушу визнати, що це важко. Il faut admettre que tu as raison. /Мушу визнати, що ти правий. Elle n'a pas voulu admettre son erreur. /Вона не хотіла визнавати свою помилку.
| |
|
confusionThe French word 'confusion' is a direct cognate of the English word 'confusion'. It is used in the same contexts as in English, denoting a lack of understanding or clarity, disarray or mixing of things. Here's how to use it: J'ai été dans une totale confusion. /Я був у повному замішанні. Nous devons éviter toute confusion. /Ми повинні уникати будь-якої плутанини. Ton explication me provoque de la confusion. /Ваше пояснення мене бентежить.
| |
|
😆😆😆 Pourquoi est-ce que les moutons aiment le chewing-gum? Parce que c'est bon pour la laine. /Чому вівці люблять жуйку? Тому що це корисно для вовни | laboratoire The French word 'laboratoire' translates to 'lab' in English. It can be used in the same context - to refer to a place where scientific research or experiments are carried out. However, unlike English, it does not shorten to 'labo' in casual conversation.
J'ai besoin de me rendre au laboratoire pour analyser les échantillons.  I need to go to the lab to analyze the samples. /Мені потрібно піти в лабораторію, щоб проаналізувати зразки. Le laboratoire a publié ses dernières découvertes dans une revue scientifique.  The lab published its latest findings in a scientific journal. /Свої останні висновки лабораторія опублікувала в науковому журналі.
Les expériences de laboratoire ont renforcé mes connaissances en biologie.  Lab experiments have strengthened my knowledge in biology. /Лабораторні досліди зміцнили мої знання з біології.
contre The French word 'contre' translates to 'against' in English. It's commonly used in a similar context, such as in expressing opposition or resistance (e.g., 'Je suis contre cette idée' meaning 'I am against this idea'), or when indicating contact with a surface (e.g., 'Le livre est contre le mur' meaning 'The book is against the wall'). Here's how to use it:
|
|
|
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire