vendredi 26 avril 2024

24 choses que vous ne savez peut-être pas sur la Belgique !

 24 choses que vous ne savez peut-être pas sur la Belgique !


1. La Belgique a l’une des plus faibles proportions de restaurants McDonald’s par habitant du monde développé.
2. La Belgique compte environ 178 brasseries qui produisent ensemble plus de 800 bières différentes.
3. La Belgique produit plus de 220.000 tonnes de chocolat par an.
4. L’aéroport de Zaventem est l’endroit où il se vend le plus de chocolat dans le monde.
5. Audrey Hepburn est née à Bruxelles.
6. La peinture à l’huile est une invention des frères belges Van Eyck.
7. La Belgique détient le record du monde de la plus longue période sans gouvernement. 🫶🏻😂
8. Robert Caillau, le co-inventeur du World Wide Web, est un Belge.
9. L’asphalte moderne pour les routes a été inventé par le professeur belge Edward J. De Smedt.
10. L’indice de masse corporelle (IMC) est une invention du mathématicien belge Lambert Adolphe Quetelet.
11. Au cours des années 1970, on servait de la bière légère pendant le déjeuner dans les écoles.
12. Le Festival de Gand est le plus grand festival culturel d'Europe.
13. Tomorrowland est le plus grand festival techno du monde.
14. Le plastique (la bakélite) est une invention du Belge Leo Hendrik Baekeland.
15. Le tram de la côte belge est la plus longue ligne de tramway du monde.
16. Le chanteur Gotye est né à Bruges.
17. La Belgique a le plus grand nombre de châteaux par km2 dans le monde.
18. La théorie du Big Bang a été émise par le prêtre et physicien belge Georges Lemaître. Un cratère sur la Lune porte son nom.
19. Les patins à roulettes sont une invention du Belge Jean-Joseph Merlin.
20. Le « Manifeste du Parti Communiste » de Karl Marx et Friedrich Engels a été écrit à Bruxelles.
21. La dynamo a été inventée par le belge Zénobe Gramme (une université à liège porte son nom) et nous avons Jacques Brel, Adamo, Eddy Merckx...etc.......
21. La communauté francophone de Belgique est le plus grand producteur au monde de bande dessinée par habitant.
22. New York City a été fondée par le Belge Pierre Minuit (1589-1638). Ce Wallon a acheté l’île de Manhattan à ses premiers habitants en 1626.
23. Le premier journal au monde appelé « la Gazette » (Nieuwe Tijdinghen) a été imprimé à Anvers en 1605 par Abraham Verhoeven.
24. Ludwig van Beethoven descendait d’une famille de Flamands originaires de Malines,…
Et tant d'autres choses encore ...

mardi 23 avril 2024

The Major French Direction Words and Phrases

 

jeudi 18 avril 2024

Tout à chacun pour tout un chacun /Все всім для всіх

Nous avons vu récemment que le son un était de moins en moins correctement prononcé et qu’il était souvent confondu avec le son in. Dans le cas que nous allons évoquer, c’est avec le son qu’il est confonduL’expression Tout un chacun, c’est-à-dire « n’importe qui, tout le monde », est souvent remplacée par la forme fautive tout à chacun, locution sans grande cohérence et qui signifierait que « tous auraient tout », un cas de figure qui n’arrive jamais en dehors de ces vers de Victor Hugo, tirés de « Ce siècle avait deux ans » :

« Ô l’amour d’une mère ! Amour que nul n’oublie

Pain merveilleux qu’un dieu partage et multiplie

Table toujours servie au paternel foyer !

Chacun en a sa part et tous l’ont tout entier. »

mercredi 17 avril 2024

L'expression écrite est l'un des points les plus difficiles à travailler en français et pourtant c'est très important

Bonjour Olga !

Tu vas bien ?

L'expression écrite est l'un des points les plus difficiles à travailler en français et pourtant c'est très important. Aujourd'hui, je voudrais te proposer un exercice efficace pour travailler les connecteurs logiques. Si tu maîtrises ces mots cela te permettra d'écrire de manière plus fluide en français.

Instructions : Choisissez le connecteur logique qui convient le mieux pour compléter chaque phrase.

Je voulais aller courir, cependant il pleuvait trop fort. /Я хотів побігати, проте йшов надто сильний дощ.

A) car

B) cependant

C) et

Elle doit finir son projet ce soir, donc elle ne pourra pas sortir avec nous.

A) donc

B) or

C) mais

Tu peux venir chez moi puis nous irons ensemble à la conférence.

A) ou

B) soit

C) puis

Il ne mange ni viande ni poisson, car il est végétarien.

A) car

B) pourtant

C) aussi

Même si il a beaucoup révisé, il n’a pas réussi l’examen.

A) Bien que

B) Même si

C) Comme

Elle préfère le thé au café, alors je lui ai préparé une tasse de thé vert.

A) alors

B) tandis que

C) ainsi

Il travaille beaucoup, pourtant il n’arrive pas à terminer à temps.

A) pourtant

B) donc

C) alors

Elle a pris un parapluie, parce que ils annonçaient de la pluie pour l’après-midi. /Вона взяла парасольку,тому що вони прогнозували дощ на півдня.

A) donc

B) parce que

C) bien que

dimanche 7 avril 2024

La santé ― Liste de vocabulaire

 1. Les parties du corps

  • les cheveux /волосся
  • la tête /голова
  • la peau / шкіра
  • les yeux / очі
  • les oreilles / вуха
  • le nez /ніс
  • les joues /щоки
  • la bouche /рот
  • les lèvres /губи
  • les dents /зуби
  • la langue /язик
  • le menton /підборіддя
  • le front /лоб
  • le cou /шия
  • les épaules /плечі
  • le bras /рука
  • le coude /лікоть
  • le poignet /зап'ястя
  • la main /рука
  • le doigt /палець
  • la poitrine /груди
  • le dos /спина
  • la colonne vertébrale /хребет
  • les fesses /сідниці
  • le ventre /живіт
  • la jambe /нога
  • la cuisse /стегно
  • le genou /коліно
  • le pied /стопа
  • l’orteil /палець ноги
  • le talon /каблук
  • la cheville /щиколотка
  • les muscles /м'язи
  • les organes : le cœur, les poumons, l’estomac, le foie, le cerveau… /органи: серце, легені, шлунок, печінка, мозок

 2. Les symptômes

  • avoir froid / chaud  бути холодним/гарячим
  • avoir mal à …   мати біль у...
  • avoir des maux de …  мати біль...
  • avoir une douleur ₪ мати біль
  • se sentir bien / mal ₪ відчувати себе добре/погано
  • avoir de la fièvre мати лихоманку, мати високу температуру
  • éternuer ₪ чхати
  • avoir le nez qui coule  мати нежить
  • avoir un rhume / être enrhumé  застудитися / застудитися
  • tousser / avoir de la toux ₪ кашляти / мати кашель
  • avoir des courbatures ₪ мати болі
  • avoir des frissons ₪ мати озноб
  • gonfler / être gonflé(e) ₪ набрякати / бути набряклим
  • avoir des vertiges ₪ мати запаморочення
  • avoir des nausées / avoir envie de vomir ₪ відчувати нудоту / блювати
  • faire un malaise ₪ відчувати слабкість
  • avoir des boutons / des plaques ₪ мати прищі /бляшки
  • (se) gratter подряпати, подряпатися
  • saigner  кровоточити 

2. Le traitement /Лікування

  • soigner /лікувати
  • guérir /лікувати, зцілити
  • des médicaments /ліки, медикаменти
  • du sirop /сироп 
  • des comprimés /таблетки
  • des antibiotiques /антибіотики
  • des gouttes /краплі
  • de la crème /крем
  • un vaccin / se faire vacciner ₪ вакцина / зробити щеплення 
  • un pansement /пов'язка
  • un plâtre /пластир
  • une analyse /аналіз
  • une prise de sang /аналіз крові
  • une échographie /ультразвук
  • une radio /радіо
  • examiner /оглядати
  • se faire opérer /зробити операцію

3. Les verbes liés à la santé /Дієслова, пов’язані зі здоров’ям

  • se casser le bras, la jambe… /зламати руку, ногу...
  • se blesser /пошкодити щось
  • se couper /порізатися
  • se brûler /попектися, отримати опік
  • se tordre la cheville, le poignet /пошкодити щиколотку, зап'ястя
  • avoir la grippe /захворіти на грип
  • être allergique à … /мати алергію на...

4. Le système de santé et les personnes /Система охорони здоров'я і працівники системи охорони здоров'я
  • un hôpital /лікарня, госпіталь, шпиталь
  • une clinique /клініка
  • les urgences /екстренні випадки, нагальні ситуації
  • une consultation /консультація
  • une ordonnance /рецепт
  • un certificat médical /медична довідка
  • un arrêt maladie /лікарняний лист
  • un congé maladie /лікарняний лист
  • un(e) médecin /лікар
  • un(e) infirmier (-ière) /медбрат, медсестра
  • un(e) aide-soignant(e) /доглядальник, доглядальниця
  • un(e) pharmacien(ne) /фармацевт
  • un(e) dentiste /стоматолог
  • un(e) radiologue /рентгенолог
  • un(e) chirurgien(ne) /хірург
  • un(e) pédiatre /педіатр
  • un(e) cardiologue
  • un(e) dermatologue
  • un(e) gynécologue
  • un(e) oncologue
  • une sage-femme /акушерка
5. Compréhension. Du dialogue
Secrétaire médicale /(Olga): Cabinet du docteur Caligari.

Angelica : Bonjour madame, ce serait pour prendre rendez-vous aujourd’hui.

Secrétaire médicale : Aujourd’hui ? Il n’y a plus de place madame…

Angelica : Écoutez, je souffre terriblement de le dos. Je suis allé voir le pharmacien qui m’a donné des médicaments, mais la douleur ne passe pas.

Secrétaire médicale : Bon, vous pouvez passer en fin de matinée ?

Angelica : Oui, à quelle heure ?

Secrétaire médicale : Je ne peux pas vous donner d’heure précise, mais soyez là à 11 heures, le docteur vous prendra entre deux consultations.

Angelica : Merci beaucoup.

Secrétaire médicale : C’est à quel nom ?

Angelica : Morariu Angelica.

Secrétaire médicale : Angel… ?

Angelica : Morariu M.O.R.A.R.I.U Angelica.

Secrétaire médicale : C’est noté, madame Morariu.

Angelica : Merci. À tout à l’heure.


6. Compréhension. Du dialogue
Le médecin : – Qu’est-ce qui vous amène ?
Sylvie : – Et bien, je me suis fait mal au bras en tombant.
Le médecin : – Vous pouvez enlever votre veste ? Faites voir ? En effet, c’est enflé. Vous êtes tombée quand ?
Sylvie : – Ce matin, je descendais l’escalier et j’ai raté une marche. J’ai mis une poche de glace dessus, mais la douleur n’a fait qu’empirer…
Le médecin : – Ça vous fait mal maintenant ?
Sylvie : – Là, ça va un peu mieux comparé à tout à l’heure.
Le médecin : – On va faire une radio.
(quelques minutes plus tard)
Le médecin  : – Vous vous êtes fait une fracture.
Sylvie : – J’en aurais pour longtemps ?
Le médecin: – Au moins six semaines si votre bras reste bien immobilisé.

/лікар: – Що вас сюди привело?
Сільві: – Ну, я поранила руку, коли впала.
лікар: – Ви можете зняти куртку? Дайте мені подивитися? Дійсно, воно набрякло. Коли ти впав?
Сільві: – Сьогодні вранці я спускалася сходами і пропустила сходинку. Я приклав до нього пакет з льодом, але біль тільки посилився…
лікар: – Зараз болить?
Сільві: – Тут усе трохи краще, ніж раніше.
лікар: – Будемо робити рентген.
(через кілька хвилин)
лікар: – Ви отримали перелом.
Сільві: – Я довго протримаюся?
лікар: – Принаймні шість тижнів, якщо ваша рука залишається добре знерухомленою.

7. Compréhension. Du dialogue
Pharmacienne: Bonjour. Est-ce qu’on s’occupe de vous ? 
Le client: Bonjour. Non, j'ai besoin d'une boîte de pansements et d’un spray désinfectant pour les blessures. 
Pharmacienne: La boîte de pansements, vous en voulez combien : vingt ou cinquante? 
Le client: Vingt, s'il vous plaît. 
Pharmacienne: Et le spray désinfectant pour les blessures, du 100 ml ou 200 ml?
Le client: Du 200 ml.
Pharmacienne: Besoin d'autre chose?
Le client: Comment? Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît?
Pharmacienne: Oui, vous avez besoin d'autre chose? 
Le client: Une boîte de bonbons, s'il vous plaît, mon fils les préfère. 
Pharmacienne: Quel âge a votre fils? 
Le client: Mon fils à 8 ans. 
Pharmacienne: Je peux vous donner une boîte de bonbons pour les enfants de moins de 12 ans. 
Le client: Très bien, merci. 
Pharmacienne: il faudra prendre un bonbon toutes les 8 heures. 
Le client: J'ai aussi besoin de gouttes pour les yeux rouges, je passe beaucoup de temps sur l'ordinateur. 
Pharmacienne: Voici, vous avez besoin d’autre chose ? 
Le client: Non, merci, ça fait combien? 
Pharmacienne: ça fera 14,50 €, s'il vous plaît. 
Le client: Avez-vous de la monnaie sur 50 € ? Je n’ai pas de monnaie. 
Pharmacienne : Si, bien sûr.
/Фармацевт: Привіт. Ми дбаємо про вас?
Клієнт: Привіт. Ні, мені потрібна коробка бинтів і дезінфікуючий спрей для ран.
Аптекар: Коробка перев’язувальних матеріалів, скільки ви хочете: двадцять чи п’ятдесят?
Замовник: Двадцять, будь ласка.
Фармацевт: А дезінфікуючий спрей для ран 100 мл чи 200 мл?
Замовник: 200 мл.
Аптекар: Ще щось потрібно?
Клієнт: Як? Не могли б ви повторити?
Аптекар: Так, вам ще щось потрібно?
Замовник: Коробку цукерок, будь ласка, мій син їх віддає перевагу.
Аптекар: Скільки років вашому синові?
Клієнт: Моєму синові 8 років.
Аптекар: Я можу подарувати коробку цукерок для дітей до 12 років.
Клієнт: Дуже добре, дякую.
Фармацевт: вам доведеться приймати цукерку кожні 8 годин.
Клієнт: Мені теж потрібні краплі від червоних очей, я багато часу проводжу за комп'ютером.
Аптекар: Ось вам ще щось потрібно?
Клієнт: Ні, дякую, скільки це?
Фармацевт: це буде 14,50 євро, будь ласка.
Клієнт: У вас є здача на 50 євро? У мене немає грошей.
Фармацевт: Так, звичайно.