dimanche 4 décembre 2022

Les saisons. Le temps. Le temps et les saisons. Le climat. Les prévisions météorologiques.

1.1. Le temps sec se réaffirmera partout ce mardi. Les nuages seront encore et toujours abondants mais permettront cependant à de timides éclaircies de se former progressivement depuis l'ouest du pays, le tout sous des températures en hausse et proches de la norme. En fin de journée et en soirée, une ligne d'averses éparses traversera le pays à partir de la côte et, une fois arrivé sur le relief, les courtes ondées prendront un caractère hivernal.

/Цього вівторка всюди встановиться суха погода. Хмар, як і раніше, завжди буде рясним, однак дозволятиме повільне прояснення, яке поступово утворюється із заходу країни, і все це відбувається під час підвищення температури та близько до норми. Наприкінці дня та ввечері від узбережжя країну перетинатиме смуга окремих дощів, які з приходом на рельєф короткочасних дощів набудуть зимового характеру.

Définition de éphéméride​​​ nom féminin

 Calendrier dont on détache chaque jour une feuille.
 Liste groupant les évènements qui se sont produits le même jour. L'éphéméride du 5 mars.
 Ouvrage indiquant pour l'année à venir les faits astronomiques ou météorologiques.
 au pluriel Tables astronomiques donnant pour chaque jour la position des astres.
/Цього вівторка всюди встановиться суха погода. Хмар, як і раніше, завжди буде рясно, однак дозволятиме повільне прояснення, яке поступово утворюється із заходу країни, і все це відбувається під час підвищення температури та близько до норми. Наприкінці дня та ввечері від узбережжя країну перетинатиме смуга окремих дощів, які з приходом на рельєф короткочасних дощів набудуть зимового характеру.
ЕФЕМЕРИДИ ВІВТОРКА 6 ГРУДНЯ
Визначення: ефемериди — іменник жіночого роду
1. Календар, від якого кожен день відривається аркуш.
2. Список груп подій, що відбулися в один день. Ефемерида 5 березня.
3. Книга із зазначенням астрономічних або метеорологічних фактів на наступний рік.
(у множині) Астрономічні таблиці, що містять положення зірок для кожного дня.
1.2.1. Comment s'appelle l'institution fédérale belge qui effectue des recherches scientifiques dans le domaine de la météorologie ?
Comment appelle-t-on une très forte averse en Belgique?
D'autres mots assez courants en Belgique sont les termes averse, ondée, grain et pluie. Leur différence peut paraître évidente... et pourtant! On distinguera l'averse ou la pluie tout d'abord par son origine.
Foudre, orage, averse orageuse, tonnerre: comment s’y retrouver
Pour décrire les récentes intempéries survenues sur le pays, beaucoup de termes différents ont été utilisés. 
/
Як називається бельгійська федеральна установа, яка проводить наукові дослідження в галузі метеорології?
Як у Бельгії називають дуже сильну зливу?
Інші досить поширені слова в Бельгії ― злива, злива, шквал і дощ. Їх відмінність може здатися очевидною... і все ж! Зливу чи дощ розрізнятимемо насамперед за походженням.
Блискавка, гроза, грозова злива, грім: як орієнтуватися. Щоб описати нещодавню негоду в країні, використовували багато різних термінів.
1.2.2. Foudre, orage, averse orageuse, tonnerre: comment s’y retrouver
Pour décrire les récentes intempéries survenues sur le pays, beaucoup de termes différents ont été utilisés. 
Orage
« Un orage, c’est simplement la production d’une multitude de décharges électriques, qui proviennent principalement du cumulonimbus, le plus gros type de nuage. On peut facilement le repérer à sa grande hauteur. C’est le plus imposant mais aussi le plus dangereux. Les orages se produisent quand l’air est instable, comme ces derniers jours où il a fait particulièrement chaud et lourd. Leur arrivée n’est donc pas exceptionnelle pour le mois d’août ».
Foudre
« C’est le nom commun que l’on donne à ces fameuses décharges électriques, qui peuvent être très nombreuses selon l’intensité de l’orage. C’est souvent la cause principale des dégâts matériels et humains. Il existe une méthode simple pour déterminer si on se situe près de la foudre ou non. il suffit de prêter attention à l’éclair et au tonnerre ».
Éclair et tonnerre
« Ce sont des ingrédients indissociables de la foudre, et par extension. L’éclair est le flash lumineux qui permet de déterminer l’orage. Le tonnerre, c’est le son que produit la foudre quand elle a frappé. Il y a une colonne d’air qui se forme et qui chauffe anormalement vite. D’où cette espèce de craquement. Si l’on compte le nombre de secondes qui s’écoule entre la vision de l’éclair et le bruit du tonnerre, et qu’on divise par 3, on a une bonne indication du nombre de kilomètres qui nous sépare de la foudre ».
Averse orageuse
« Un orage n’est pas forcément accompagné de fortes pluies. Cela peut être deux éléments distincts. L’averse, pour rappel, est une pluie intense, qui dure un peu moins d’une heure. Cependant, ces deux phénomènes viennent du même nuage, donc il est fort probable qu’une averse se produisant dans une atmosphère assez instable produise un orage. Ces averses d’orage peuvent aussi s’accompagner de rafales de vent et de grêle, quand le taux d’humidité est élevé ».
/Блискавка, гроза, грозова злива, грім: як орієнтуватися
Щоб описати нещодавню негоду в країні, використовували багато різних термінів.
Гроза
«Шторм — це просто створення безлічі електричних розрядів, які в основному походять від купчасто-дощових хмар, найбільшого типу хмар. Його легко помітити на великій висоті. Він найзначніший, але водночас і найнебезпечніший. Грози трапляються, коли повітря нестабільне, як-от останні кілька днів, коли було особливо спекотно та задушливо. Тому їхнє прибуття не є винятком для серпня місяця».
Блискавка
«Це загальна назва цих знаменитих електричних розрядів, яких може бути дуже багато залежно від інтенсивності шторму. Часто це основна причина матеріальних і людських збитків. Існує простий спосіб визначити, чи знаходитесь ви поблизу блискавки чи ні. просто зверніть увагу на блискавку та грім».
Блискавка і грім
«Це невід’ємні складові блискавки, і в ширшому сенсі. Блискавка - це спалах світла, який допомагає визначити бурю. Грім — це звук, який видає блискавка, коли вдаряє. Утворюється стовп повітря, який надзвичайно швидко нагрівається. Звідси такий тріск. Якщо ми порахуємо кількість секунд, що проходять між блискавкою та звуком грому, і розділимо на 3, ми отримаємо гарний показник кількості кілометрів, які відділяють нас від блискавки.
Гроза
«Шторм не обов’язково супроводжується сильним дощем. Це можуть бути два окремих елемента. Злива, нагадаємо, це інтенсивний дощ, який триває трохи менше години. Однак ці два явища походять від однієї хмари, тому дуже ймовірно, що злива, яка відбувається в досить нестабільній атмосфері, призведе до грози. Ці грозові зливи також можуть супроводжуватися поривами вітру та градом, коли рівень вологості високий.
1.3. 
La journée de mercredi débutera sous un ciel très nuageux avec de la pluie sur la plupart des régions. Dans le courant de l’après-midi, le ciel deviendra plus changeant avec des éclaircies mais aussi des averses. Les maxima se situeront entre 8 et 10 degrés en Ardenne, et autour de 13 ou 14 degrés ailleurs, sous un vent de sud-ouest d’abord modéré, devenant ensuite assez fort à parfois fort au littoral.
Jeudi, le ciel sera généralement nuageux avec des pluies ou des averses. Les maxima seront compris entre 10 degrés sur les sommets de l’Ardenne et 15 degrés dans le centre du pays, sous un vent de sud-ouest d’abord modéré, devenant ensuite assez fort dans l’intérieur des terres et parfois fort à la côte.
Vendredi, le ciel sera plus changeant avec des averses et assez bien de vent. Dans le courant de l’après-midi, le temps deviendra plus sec et plus calme. Il fera plus doux avec des maxima de 14 degrés en Ardenne à 16 ou 17 degrés en plaine. Le vent de sud-ouest sera assez fort dans l’intérieur du pays, et encore un peu plus soutenu en bord de mer.
Samedi, le temps sera très doux et ensoleillé avec parfois quelques nuages d’altitude. Dans le courant de la journée, des champs nuageux plus nombreux atteindront nos régions à partir de l’ouest mais le temps devrait rester sec. Les maxima pourront largement dépasser les 20 degrés en plaine.
Dimanche, la nébulosité sera plus variable, mais quelques averses seront aussi possibles, principalement en matinée. Les maxima seront compris entre 15 et 18 degrés.
/
Середа розпочнеться дуже хмарним небом із дощем у більшості регіонів. У другій половині дня небо буде мінливим з проясненнями, а також зливами. Максимальна температура становитиме від 8 до 10 градусів в Арденнах і близько 13 або 14 градусів в інших місцях при південно-західному вітрі, який спочатку помірний, а потім стає досить сильним, іноді сильним на узбережжі.
У четвер буде переважно хмарно з дощем або зливою. Максимальна температура становитиме від 10 градусів на вершинах Арденн до 15 градусів у центрі країни під південно-західним вітром, який спочатку буде помірним, потім стає досить сильним у внутрішніх районах, а іноді і сильним збоку.
У п'ятницю небо буде більш мінливим з дощами та невеликим вітром. Вдень погода стане сухою та спокійною. Вона буде м'якшою з максимумом від 14 градусів в Арденнах до 16 або 17 градусів на рівнинах. Південно-західний вітер буде досить сильним у внутрішніх районах країни, а на узбережжі ще трохи посилиться.
У суботу погода буде дуже м’якою та сонячною, місцями з високою хмарністю. Протягом дня із заходу до наших областей прийде більша хмарність, але погода залишиться сухою. Максимальна температура може перевищувати 20 градусів на рівнинах.
У неділю хмарність буде більш мінливою, але також можливі невеликі дощі, переважно вранці. Максимальна температура становитиме від 15 до 18 градусів.
2. Vous aimerez aussi...
1. La nature renaît à la vie, nous sommes au printemps .
2. Je bronze au soleil sur la plage, je suis en été .

3. Il faut que je prenne mon parapluie, le temps est automne  pluvieux.

4. Je peux faire un bonhomme de neige, nous sommes en hiver .

5. Je vais prendre mon imperméable car le temps est pluvieux  nuageux, la pluie menace de tomber.

6. Il y a eu une orageux  tornade qui a dévasté toute la ville, c'est un vrai désastre.

7. Les feuilles rougissent et tombent une à une en automne .

8. Il hiver  neige. Nous allons pouvoir aller faire du ski demain matin. Chic !

9. Il a fait trop chaud. Le temps est printemps  orageux les éclairs illuminent le ciel.

10. Fais très attention en voiture on ne voit pas à 20 mètres à cause du neige  brouillard.
3. Vous aimerez aussi...
1. Aujourd'hui, il fait  (faire) vraiment un temps détestable.

2. Tu peux  (pouvoir) dire ce que tu veux, je le maintiens.

3. Je me dirais  dis (dire) que cela va passer, mais quand ?

4. Pourquoi (préparer) prépares -tu ton parapluie et ton imperméable ?

5. Cet après-midi, nous espéres  espérons (espérer) une amélioration.

6. Vous me dirais  dites (dire) que cela n'a pas l'air de s'arranger.

7. Mais les météorologues (prévoir) prévoient  une embellie.

8. Vous (attendre) attendez  un peu sceptiques.

9. Mais s'ils disent  (dire) vrai tout le monde sera ravi.

10. Et je peux  (pouvoir) garder espoir d'une belle journée tout de même.
4. Vous aimerez aussi...
1. Nous sommes (être, présent) au premier jour du printemps.

2. Normalement, à cette époque, le temps devient  (devenir, présent) plus agréable.

3. Sur les terrasses des restaurants, les gens boivent (boire, présent) un café.

4. Mais hier, la neige est revenu  est revenue (revenir, passé composé) en force.

5. Elle est tombé  est tombée (tomber, passé composé) sans discontinuer.

6. La neige, la météo l' avait annoncé  avait annoncée(annoncer, plus-que-parfait) depuis trois jours.

7. Mais nous avions (avoir, imparfait) de la peine à y croire !

8. Il faisait  (faire, imparfait) déjà si beau !

9. Seuls, les enfants et les chiens ont été (être, passé composé) heureux de cette neige.

10. Ils ont pu (pouvoir, passé composé) de nouveau sortir leurs luges !
5. Vous aimerez aussi... /Вам також сподобається...
Cinq heures ! Encore de gros nuages presséesombres !

Vite, maman court flaquesattendre Emilie à la porte de l'école.

' Viens vite t' abriter sous mon parapluie ! '

Mais la petite fille n'est pas attendrepressée.

Elle préfère jouer avec Franck dans les pleutflaques d'eau.

' Quel temps ! ' dit maman. Le mois de septembre a bien mal commencé.

Depuis trois jours, il pleut et il fait froid.

Quand je pense que l'an dernier,

au mois de décembre, nous déjeunions encore dans le jardin !

Enfin ! On ne peut rien y faire ! C'est l' automne ! '
/
П'ять годин! Як багато великих темних хмар!
Мама швидко біжить зустріти Емілі біля дверей школи.
— Йди швидше й сховайся під моєю парасолькою!
Але маленька дівчинка не поспішає. Вона вважає за краще гратися з Франком в калюжах.
 Що за часи ! — сказала мама. Вересень почався невдало.
Три дні йде дощ і холодно. Коли я подумаю, що минулого року, в грудні, ми ще обідали в саду! Ну все! Нічого не вдієш! Це — осінь!
6. Vous aimerez aussi... /Вам також сподобається...
C'estétait (être) une belle journée d'été, Il faitfaisait (faire) chaud et lourd quand soudain, un orage éclateéclata. (éclater).
De grosses gouttes de pluie se metmirent (mettre) à tomber, et, rapidement, les rues se videvidèrent (vider) de leurs occupants.
Les quelques piétons attardés s' abriteabritèrent (abriter) sous les porches et sous les stores des magasins, tandis que les voitures fontfaisaient (faire) gicler des trombes d'eau sur leur passage.
Puis, aussi rapidement qu'il avait éclaté, l'orage cessecessa (cesser), la pluie diminuediminua (diminuer) rapidement d'intensité et les rues retrouventretrouvèrent. (retrouver) leur trafic habituel.
7. Sa blanche lumiére lumière remplissait ma petite chambre ;de gros flocons de neige decendaient descendaient du ciel par myriades, et tourbillonnaient contre mes vitres. Dehors régnait le silense silence; pas une ame âme ne courait dans la rue, tout le monde avait tirés tiré sa porte. Les poules se taisaient, les chiens regardait regardaient du fond de leurs niche niches et dans les buissons voisins, les pauvres verdiers grelottant sous leurs plumes ébouriffés ébouriffées, jetaient ce cri plaintif de la misère, qui ne finis finit qu'au printemps. /Його біле світло заповнило мою маленьку кімнату. Великі сніжинки міріадами спадали з неба й кружляли біля моїх вікон. Надворі панувала тиша; на вулиці не бігла жодна душа, всі відчинили двері. Кури мовчали, собаки дивилися з глибини своїх гнізд на сусідні кущі, бідні зеленухи, тремтячи під своїм скуйовдженим пір'ям, вимовляли цей жалібний крик нещастя, яке закінчується лише навесні.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire