mercredi 27 mars 2024

Faire les magasins

 Ma mère et moi sommes allées faire les magasins jeudi dernier. Parties après le déjeuner avec la voiture de mon père, nous avons réussi à trouver une place de stationnement en seulement deux minutes. Quelle chance nous avons eu car souvent il en faut vingt  ou  pire encore certains jours. Nous avons fait au moins sept magasins. Nous voulions acheter une robe. Comme il y avait un monde fou, nous avons dû faire la queue presque partout et malgré cela nous n'avons pas trouvé ce que nous cherchions. En désespoir de cause, nous sommes allées prendre un rafraîchissement à la terrasse d'un  café. En  fin de journée,  nous sommes rentrées à la maison, nous étions très fatiguées. Quelle journée !

/Минулого четверга ми з мамою ходили по магазинах. Виїхавши після обіду на машині мого батька, ми встигли знайти місце для паркування всього за дві хвилини. Як же нам пощастило, тому що це часто займає двадцять, а то й гірше кілька днів. Ми зробили щонайменше сім магазинів. Ми хотіли купити сукню. Оскільки було так багатолюдно, нам довелося стояти в чергах майже скрізь, і, незважаючи на це, ми не знайшли того, що шукали. У відчаї ми пішли підкріпитися на терасу кафе. Наприкінці дня ми повернулися додому, були дуже втомлені. Що за день !

1. Avec qui suis-je allée faire les magasins ? 


2. A qui appartient la voiture ? 

3. Après combien de temps ont-elles trouvé une place de stationnement ? 

4. Combien de magasins ont-elles faits ? 

5. Que voulaient-elles acheter ? 

6. Quelle expression est employée pour dire qu'il y avait du monde ? 

7. Combien de robes se sont-elles achetées ? 

8. Qu'ont-elles fait ensuite ? Elles sont .

9. Trouvez le synonyme de 'fatiguées' ? 

10. Elles sont sorties après le déjeuner jusqu'en fin de soirée; Était-ce ? 

jeudi 21 mars 2024

Cours & exercices de français

 1. J'ai acheté une boîte de chaire  chair de crabe pour ajouter à ta préparation.


2. J'ai réellement été très touché par ton cadeau, mon cher  ami !

3. Dans un mois, je vais épouser ma chère  et tendre !

4. Du haut de sa chair  chaire, le prêtre pouvait voir tous ses paroissiens.

5. Avec Janine comme cuisinière, nous sommes assurés de faire bonne chaire  chère.

6. Martine ne peut acheter la robe dont elle a envie. Elle coûte trop chaire  cher.

7. Cet éminent docteur en sciences humaines vient de se voir offrir une cher  chaire universitaire.

8. Change ton menu ! Tu sais bien que Paul déteste manger de la chair  crue !

9. Si vous trichez à votre examen, cela pourrait vous coûter très chair  cher !

10. Je t'assure que c'était lui ! Je l'ai vu en chair  et en os.

dimanche 17 mars 2024

Situation pour ces prochaines heures

1. La crête anticyclonique qui a stabilisé notre temps hier s'est évacuée vers l'Allemagne. A l'arrière, une dépression atlantique nous envoie une première occlusion sur l'ouest du pays avec des pluies régulières et parfois assez fortes à la clé. A l'est d'une ligne qui va d'Anvers à Gedinne, il fait sec avec même un peu de soleil en se dirigeant vers nos frontière orientales.

Ces prochaines heures, l'occlusion va se disloquer alors que le système frontal à l'arrière va traverser notre pays durant l'après-midi en donnant une bande de précipitations faibles à modérées. Elle abordera le centre entre 12 et 14h30 puis les régions orientales du pays entre 14h30 et 16h30. A son passage on aura ensuite droit à 2-3h de précipitations quasi continues qui donneront de 2 à 5l/m².
Dans cette masse d'air océanique, c'est une nouvelle bouffée de douceur avec de 10 à 15°C pour les maxima sous un flux faible à modéré de secteur sud à sud-est.
Belle journée à tout le monde, merci pour vos observations et à ce soir pour le bulletin de la semaine qui sera, je vous le dis déjà, en demi-teinte.
A tout-à-l 'heure.
/Хребет високого тиску, який стабілізував нашу погоду вчора, перемістився в бік Німеччини. Позаду Атлантична депресія посилає нам першу оклюзію над заходом країни з регулярними, іноді досить сильними дощами. На схід від лінії, що веде з Антверпена до Гедінне, сухо, навіть трохи сонця прямує до наших східних кордонів. Протягом наступних кількох годин оклюзія розійдеться, а фронтальна система позаду перетне нашу країну вдень, даючи смугу слабких до помірних опадів. Він підійде до центру з 12 до 14:30, потім – до східних областей країни з 14:30 до 16:30. Коли він пройде, ми будемо мати 2-3 години майже безперервних опадів, які становитимуть від 2 до 5 л/м². У цій океанічній повітряній масі спостерігається новий сплеск м’якості з 10–15°C для максимумів під слабким або помірним потоком з півдня на південний схід. Усім гарного дня, дякую за ваші спостереження та до зустрічі сьогодні ввечері під час тижневого бюлетеня, який, я вже вам кажу, буде неоднозначним. Побачимось.
2. Salut tout le monde, On suit pour le moment la prévision de ce matin à la lettre. En effet, le passage d'une ligne de grains est localement assez costaude, d'ouest en est.
Voici les timings qui ne changent pas pour la suite:
Charleroi-Florennes-Namur 14-15h
Liège-Verviers-Arlon 15-17h
A son passage bref, de 20 à 30 min en moyenne on aura des pluies ponctuellement intenses ainsi qu'isolément un peu de grêle avec un coup de tonnerre. Une cellule orageuse se trouve d'ailleurs pour le moment du côté de Nivelles.
Enfin, les bourrasques pourront atteindre jusqu'à 70-80km/h sous les cellules les plus actives contre une moyenne de 40 à 60km/h dans le flux de sud-ouest. Les maxima se situent entre 10 et 15°C.
A l'arrière, le temps devient plus sec avec des ondées locales et passagères au nord du sillon Sambre-et-Meuse. Par contre, sur les reliefs, les ondées pourront encore être régulières et parfois fortes également une bonne partie de la nuit.
Comme d'hab, si vous appréciez les infos sur la page n'oubliez pas de réagir aux publications et à inviter vos amis à nous rejoindre. 🙂
De plus, si vous avez des observations à mettre en commentaire, c'est encore mieux pour suivre l'évolution du front tout en mettant la localité et l'heure.
Belle fin d'après-midi.
/Наразі ми дотримуємося сьогоднішнього ранкового прогнозу. Дійсно, проходження лінії шквалу локально досить сильне, із заходу на схід.
Ось терміни, які не змінюються в майбутньому: Шарлеруа-Флоренн-Намюр 14-15 год. Льєж-Верв'є-Арлон 15-17 год. Під час його короткого проходження, в середньому від 20 до 30 хвилин, ми будемо мати час від часу сильні дощі, а також окремі гради з ударами грому. Штормовий осередок наразі розташований поблизу Нівеля. Нарешті, пориви можуть досягати 70-80 км/год під найбільш активними осередками в порівнянні зі середньою швидкістю від 40 до 60 км/год у південно-західному потоці. Максимальна температура коливається від 10 до 15°C. Ззаду погода стає сухішою з місцевими та тимчасовими зливами на північ від борозни Самбр-е-Маас. З іншого боку, на рельєфах зливи все ще могли бути регулярними, а іноді й сильними протягом значної частини ночі. Як завжди, якщо вам подобається інформація на сторінці, не забувайте реагувати на публікації та запрошувати друзів приєднуватися до нас. 🙂 Крім того, якщо у вас є зауваження для коментарів, ще краще стежити за еволюцією фронту, вказуючи місце та час. Гарний пізній вечір.

vendredi 15 mars 2024

Top 10 des blagues à faire à ta grand-mère, c'est la marrade avec mémé /Топ-10 жартів, які варто розповісти бабусі, це жарт з бабусею

Si ta grand-mère est cardiaque ou particulièrement revêche, passe ton chemin : ce top n'est pas fait pour toi. Pas question pour nous de briser des familles, et on tient à ce que tous les grands-parents du monde vivent en bonne santé le plus longtemps possible (d'ailleurs, on vous conseille de les inciter à se faire vacciner contre la grippe). Par contre si ta mémé a un tout petit poil d'humour, tu devrais trouver ici de quoi bien te marrer, et elle aussi au passage. Ce n'est pas parce qu'on a la carte senior qu'on n'a pas le droit de se bidonner. /Якщо у вашої бабусі хворе серце або вона особливо похмура, рухайтеся далі: цей топ не для вас. Про те, щоб ми розбивали сім’ї, не йдеться, і ми хочемо, щоб усі бабусі й дідусі на світі якомога довше жили здоровими (насправді радимо заохочувати їх робити щеплення від грипу). З іншого боку, якщо у вашої бабусі є трішки гумору, то вам тут треба знайти над чим посміятися, і їй теж. Не тому, що у нас є старша карта, ми не маємо права балакати.

1. Se mettre en mode "mute". Autrement dit tu bouges les lèvres, mais ne sors aucun son. L'idée c'est que mémé s'imagine qu'elle est sourde comme un pot, essaye trois fois de régler son appareil auditif si elle en a un ou se mette à pleurer si elle n'en a pas. Il y a de fortes chances qu'elle te dise que "quand même, t'exagères" quand tu lui révèles la supercherie, mais pas d'inquiétude : elle te pardonnera.
/
Переведіть себе в режим «без звуку». 
Іншими словами, ви ворушите губами, але не видаєте жодного звуку. Ідея полягає в тому, що бабуся уявляє, що вона глуха, тричі намагається налаштувати слуховий апарат, якщо він у неї є, або починає плакати, якщо його немає. Велика ймовірність, що вона скаже вам, що «ви все одно перебільшуєте», коли ви розкриєте їй обман, але не хвилюйтеся: вона вас пробачить.

2. Lui faire croire qu'elle est gâteuse. 
Un peu dans la même veine que la précédente, cette boutade a vocation à donner un méchant coup de vieux à ta grand-mère qui, certes, n'en a pas besoin, mais ce n'est pas grave. Pour ce faire, tu dois lorsqu'elle t'appelle par ton prénom, lui dire d'un air apeuré "Mais mamie, tu ne me reconnais pas... c'est Jérôme moi, pas Matthieu. Mamie, tu me fais peur...". Si tu parviens à verser quelques larmes, c'est encore mieux.

/Змусьте її повірити, що вона забудькувата
Трохи в тому ж дусі, що й попередній, цей жарт має на меті надати огидного віку вашій бабусі, якій це, звичайно, не потрібно, але це несерйозно. Для цього, коли вона називатиме вас по імені, ви повинні сказати їй із переляканим виглядом: «Але бабуся, ти мене не впізнаєш... це Жером, а не Матьє. Бабуся, ти мене лякаєш...» . Якщо вам вдасться пролити кілька сліз, ще краще.
3. Foutre du Tabasco sur son dentier. 
Évidemment ça ne fonctionne que si ta grand-mère a un dentier, mais par contre si c'est le cas c'est clairement la meilleure blague de ce top. A éviter toutefois si ladite mamie souffre de problèmes d'ordre digestif.
4. Dérégler son réveil. 
Sans doute l'as-tu déjà remarqué, mais les vieux se lèvent tôt. Très tôt. Pour faire tourner ta mère-grand en bourrique, tu peux donc avancer son réveil de six bonnes heures. Quand elle ouvrira les yeux comme d'hab' sur les coups de six heures du matin, elle hallucinera donc en voyant qu'il est midi et qu'elle a raté Motus. 
/Вимкніть будильник
Ви, мабуть, уже помітили, але старі люди рано встають. Дуже рано. Щоб змусити вашу бабусю збожеволіти, ви можете перевести її будильник на добрих шість годин. Коли вона, як зазвичай, о шостій годині ранку відкриє очі, у неї виникне галюцинація, побачивши, що зараз полудень і вона пропустила Мотуса.
5. Lui offrir un iPhone à Noël. 
Il y a en effet fort à parier qu'elle soit juste dégoûtée de ne pas avoir eu le bouquin sur Bonaparte qu'elle avait demandé et un poil paniquée à l'idée de devoir utiliser cet engin du diable. Ne fais pas durer la blague trop longtemps, c'est mal de faire ça le soir de Noël.
/Подаруйте їй iPhone на Різдво
Дійсно, можна посперечатися, що вона просто нудна через відсутність книжки про Бонапарта, яку вона просила, і трохи запанікувала від думки про те, що їй доведеться скористатися цим диявольським засобом.  Нехай жарт не триває занадто довго, у Святвечір робити це неправильно.
6. Renommer les chaînes de télévision. 
Le concept est très simple : tu vas dans les options avancées de la télé de mamie et tu renommes toutes les chaînes. La 6 deviendra alors France 2, la 2, W9, et la malheureuse va paniquer quand elle se rendra compte que Motus commence dans deux minutes et qu'elle n'arrive pas à mettre la téloche sur Antenne 2. Parce que oui, elle dit encore Antenne 2.
/Концепція дуже проста: ви заходите в розширені параметри Grandma's TV і перейменовуєте всі канали. Потім 6 стане Францією 2, 2 стане W9, і нещасна жінка запанікує, коли зрозуміє, що Motus запускається через дві хвилини і що вона не може поставити телефон на Антену 2. Бо так, вона знову каже Антена 2.
7. Raboter un côté du déambulateur. 
Ok, ce n'est pas très fair-play, mais c'était ça ou y foutre des roulettes. C'est quand même moins méchant. /Вистругайте один бік ходунків. Гаразд, це не дуже чесна гра, але це було так, інакше все облажайся.  Це все одно менш огидно.
8. Échanger deux produits de coloration. 
On ne voudrait surtout pas faire de généralités, mais il n'est pas rare de voir une grand-mère se colorer les cheveux pour cacher sa crinière blanche. Le but ici c'est donc de remplacer discrètement sa coloration habituelle par un truc un poil plus "kawaï" dans les rose/violet/jaune (à votre bon vouloir). Elle va adorer, promis. /Поміняйте місцями два фарбувальні продукти. 
Ми, звичайно, не хочемо робити узагальнень, але нерідко можна побачити, як бабуся фарбує волосся, щоб приховати білу гриву. Мета тут полягає в тому, щоб непомітно замінити ваше звичайне забарвлення чимось трохи більш «кавайним» у рожевому/фіолетовому/жовтому (на ваш розсуд). Їй це сподобається, я обіцяю.
9. Enlever les verres de ses lunettes de vue. 
Ou si tu n'as pas envie de péter ses lunettes - c'est vrai que c'est pas cool -, les interchanger avec de fausses lunettes de vue sans correction. Si tu l'entends bougonner devant Motus ou les mots croisés, c'est que tu as gagné. /Зніміть лінзи з окулярів. 
Або якщо ви не хочете зіпсувати свої окуляри - це правда не круто - поміняйте їх на підроблені окуляри без рецепта. Якщо ви почуєте, як він бурчить перед Мотусом або кросвордом, ви виграли.
10. Remplacer la colle de son dentier par du dentifrice. 
Parce que figure toi que le dentifrice ça ne colle pas, donc c'est ça la blague. Il existe évidemment de très nombreuses variantes de cette blague extrêmement spirituelle, comme remplacer la crème pour les mains par de la crème pour les pieds, le shampoing par du gel douche... qu'est-ce qu'on se marre ! /Замініть клей для зубних протезів зубною пастою
Тому що ви знаєте, зубна паста не прилипає, тож це жарт. Очевидно, існує багато варіацій цього надзвичайно дотепного жарту, наприклад, заміна крему для рук кремом для ніг, шампуню гелем для душу... який сміх!

L'infinitif du verbe et les trois groupes; 3e groupe : tous les autres verbes :partir (nous partons), voir, entendre et aller

1. pouvoir

Third group verb
Conjugated with avoir
English translation: can; to be able to
Present
je peux
tu peux
il peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent
Futur proche /Найближче майбутнє
je vais pouvoir
tu vas pouvoir
il va pouvoir
nous allons pouvoir
vous allez pouvoir
ils vont pouvoir
2. lire
Present Simple
je lis
tu lis
il/elle/on lit
nous lisons
vous lisez
ils/elles lisent

Future
je lirai
tu liras
il/elle/on lira
nous lirons
vous lirez
ils/elles liront

Past Simple
je lus
tu lus
il/elle/on lut
nous lûmes
vous lûtes
ils/elles lurent

Imperfect
je lisais
tu lisais
il/elle/on lisait
nous lisions
vous lisiez
ils/elles lisaient

J'adore lire un livre avant de dormir.

Elle aime lire un livre dans le parc.
Nous allons lire un livre cet après-midi.

2. répondre
Le verbe répondre est du troisième groupe.
Le verbe répondre se conjugue avec l'auxiliaire avoir
Traduction anglaise : to answer
répondre au féminin | répondre à la voix passive | se répondre | répondre ? | ne pas répondre | Imprimer | Exporter vers Word
Présent
je réponds
tu réponds
il répond
nous répondons
vous répondez
ils répondent
Passé composé
j'ai répondu
tu as répondu
il a répondu
nous avons répondu
vous avez répondu
ils ont répondu
Imparfait
je répondais
tu répondais
il répondait
nous répondions
vous répondiez
ils répondaient
Plus-que-parfait
j'avais répondu
tu avais répondu
il avait répondu
nous avions répondu
vous aviez répondu
ils avaient répondu
Passé simple
je répondis
tu répondis
il répondit
nous répondîmes
vous répondîtes
ils répondirent
Passé antérieur
j'eus répondu
tu eus répondu
il eut répondu
nous eûmes répondu
vous eûtes répondu
ils eurent répondu
Futur simple
je répondrai
tu répondras
il répondra
nous répondrons
vous répondrez
ils répondront
Futur antérieur
j'aurai répondu
tu auras répondu
il aura répondu
nous aurons répondu
vous aurez répondu
ils auront répondu

3. 
apprendre
Le verbe apprendre est du troisième groupe.
Le verbe apprendre se conjugue avec l'auxiliaire avoir
Traduction anglaise : to learn
Présent
j'apprends
tu apprends
il apprend
nous apprenons
vous apprenez
ils apprennent
Passé composé
j'ai appris
tu as appris
il a appris
nous avons appris
vous avez appris
ils ont appris
Imparfait
j'apprenais
tu apprenais
il apprenait
nous apprenions
vous appreniez
ils apprenaient
Plus-que-parfait
j'avais appris
tu avais appris
il avait appris
nous avions appris
vous aviez appris
ils avaient appris
Passé simple
j'appris
tu appris
il apprit
nous apprîmes
vous apprîtes
ils apprirent
Passé antérieur
j'eus appris
tu eus appris
il eut appris
nous eûmes appris
vous eûtes appris
ils eurent appris
Futur simple
j'apprendrai
tu apprendras
il apprendra
nous apprendrons
vous apprendrez
ils apprendront
Futur antérieur
j'aurai appris
tu auras appris
il aura appris
nous aurons appris
vous aurez appris
ils auront appris

L'infinitif du verbe et les trois groupes; 2e groupe : les verbes en -ir à l'infinitif qui se terminent par -issons à la première personne du pluriel du présent : grandir (nous grandissons)

 1. contenir

The French word 'contenir' is a verb that is commonly used to express the idea of containing or holding something. It is used in a similar way to the English word 'contain'.

  • Ce sac peut contenir tous mes livres. /У цю сумку можна вмістити всі мої книги.
  • Le document doit contenir votre signature. /Документ повинен містити ваш підпис.
  • Le conteneur doit contenir des biens non périssables. /У контейнері повинні бути товари, що не швидко псуються.
2. convertir

The French word 'convertir' is used to express the action of changing or transforming something into a different form, much like the English word 'convert'. It can be used in various contexts, such as converting currency, converting files, or converting a religious belief. For example, 'Je dois convertir ces fichiers en PDF' translates to 'I need to convert these files to PDF'.

  • Nous devons convertir ces chiffres en pourcentage. /Нам потрібно перевести ці числа у відсотки.
  • Je vais convertir mes euros en dollars. /Я конвертую свої євро в долари.
  • Peux-tu convertir cette phrase en français? /Чи можете ви перекласти це речення  французькою мовою?
3. grandir
je grandistu grandisil/elle granditnous grandissonsvous grandissezils/elles grandissent
  • A cause de l'exaspération et le désespoir des Français n'ont cessé de grandir face à des gouvernants sourds à leurs problèmes. Le Nouvel Observateur (2002)
    оздратування та розпач простих французів продовжували зростати, тоді як  урядовці були глухі до їхніх проблем.
  • Très schématiquement, on peut dire que l'aménorrhée peut s'inscrire dans le cadre d'un refus de grandir. Mimoun, Sylvain Des maux pour le dire
    /Дуже схематично можна сказати, що аменорея може бути частиною відмови від росту.
  • Il voit ses enfants grandir et le moment présent devient de plus en plus important pour lui. La Revue (2020)
    /
    Він бачить, як ростуть його діти, і теперішній момент стає для нього все важливішим.
Une générosité contagieuse qui contribuera à sauver notre pays et à le faire grandir.
Il nous a vu grandir, et nous avons évolué avec lui.
Tout dépend de l'endroit où ils grandissent, de leur milieu social.
L'angoisse sur les marchés financiers grandissait vendredi.
Gina, 15 ans, grandit dans une famille aimante en lisière de forêt.
C'est comme ça qu'on a grandi, alors c'est pas la fin du monde pour moi.
J'ai grandi avec, c'est très compliqué de s'en défaire.

vendredi 8 mars 2024

L'infinitif du verbe et les trois groupes; le 1er groupe en -er

Tous les verbes sont classés en trois groupes (sauf être et avoir qui sont des auxiliaires) : le 1er groupe en -er, le 2e groupe en -ir (avec un participe présent en -issant) et le 3e groupe en -ir, -oir ou -re. /Усі дієслова поділяються на три групи (за винятком être і avoir, які є допоміжними): 1-ша група на -er, 2-га група на -ir (з дієприкметником теперішнього часу на -issant) і 3-тя група на -ir, -oir або -re.

***** 

le 1er groupe en -er

1. arrêter

∞Conjugaison du verbe arrêter / стати, зупинитися 
 arrêter ➔  to stop

Présent (Present)

j'arrête

tu arrêtes

il arrête / elle arrête

nous arrêtons

vous arrêtez

ils arrêtent / elles arrêtent


Futur proche /
Найближче майбутнє
je vais arrêter
tu vas arrêter
il va arrêter/elle va arrêter
nous allons arrêter
vous allez arrêter
ils vont arrêter/elles vont arrêter.

Conjugation of the French verb arrêter  s'arrêter feminine 
 s'arrêter ➔  to stop

Présent (Present)

je m'arrête
tu t'arrêtes
il s'arrête
nous nous arrêtons
vous vous arrêtez
ils s'arrêtent
2. abriter
Conjugaison du verbe abriter / надати притулок 

 abriter ➔  to shelter

Présent (Present)

j'abrite
tu abrites
il abrite
nous abritons
vous abritez
ils abritent


Futur proche /
Найближче майбутнє
je vais abriter
tu vas 
abriter
il va 
abriter /elle va abriter
nous allons 
abriter
vous allez 
abriter
ils vont 
abriter /elles vont 
abriter

Conjugation of the French verb arrêter  s'arrêter feminine 
 s'abriter ➔  to shelter

Présent (Present)

je m'abrite
tu t'abrites
il s'abrite
nous nous abritons
vous vous abritez
ils s'abritent
3. modifier  редагувати

The French word for 'edit' is 'modifier'. It is used in scenarios such as modifying a document, image or video. Like in English, it can be used both as a verb and a noun. For example, 'Je veux modifier ce document' translates to 'I want to edit this document'.

Présent

je modifie
tu modifies
il modifie
nous modifions
vous modifiez
ils modifient

Here's how to use it:

  • Je dois modifier mon emploi du temps. /Мені потрібно змінити свій графік.
  • Je veux modifier ma commande. /Я хочу змінити своє замовлення.
  • Vous pouvez modifier votre vote. /Ви можете змінити свій голос.
  • Nous devons modifier la loi. /Треба змінити закон.
  • Ils devraient modifier leurs habitudes alimentaires. /Їм слід змінити свої харчові звички.
4. surmonter  подолати

The French word 'surmonter' is used to express the idea of overcoming a difficulty or obstacle. It can be used in a variety of contexts, such as overcoming a fear, overcoming a challenge, or overcoming a setback. The word is often used in a more metaphorical sense, to describe the process of overcoming emotional or psychological barriers. It can also be used in a more literal sense, to describe the act of physically overcoming an obstacle or challenge.

Présent

je surmonte
tu surmontes
il surmonte
nous surmontons
vous surmontez
ils surmontent

Here's how to use it:

  • Elle a réussi à surmonter ses peurs. /Їй вдалося подолати свої страхи.
  • Il faut surmonter les obstacles pour réussir. /Ви повинні подолати перешкоди, щоб досягти успіху.
  • Nous avons surmonté le défi ensemble. /Ми разом подолали виклик.
5. englober ― охоплювати
  • 5. 1. Faire entrer quelque chose, quelqu'un dans un ensemble : Englober un texte dans un recueil /Об’єднати щось або когось у ціле

    Synonymes :

    annexer - enclore - inclure - joindre

    Contraire :

    détacher

  • 5. 2. Réunir des choses en un tout ; comprendre : Englober tous les arguments en un seul
    /Збирати речі в єдине ціле; зрозуміти

    Synonyme :

    réunir

    Contraires :

    dissocier - séparer

  • 5. 3. Contenir des choses, concerner des personnes : Ma remarque vous englobait tous
    /Містити речі, стосуватися людей

    Synonymes :

    comporter - comprendre - contenir - embrasser

    Contraire :

    distinguer

  • 6. éviter 
    The French word 'éviter' is used in many scenarios similar to its English equivalent, 'avoid'. You can use it when you want to escape from a situation (éviter un problème - avoid a problem), when you're trying to keep away from a person (éviter quelqu'un - avoid someone), or when dodging an object (éviter une voiture - avoid a car). It's a versatile word that is frequently used in both conversational and written French.

    Présent

    j'évite
    tuévites
    il/elle/onévite
    nousévitons
    vousévitez
    ils/elles
    évitent
¤ Tu évites de me parler de ce sujet.
¤ Il évite de vous parler de ce sujet-là. /Він уникає розмови з вами на цю тему.
¤ Il évite de manger de la viande pour des raisons éthiques. /Він уникає вживання м'яса з етичних міркувань.
¤ Éviter le soleil peut aider à protéger votre peau. /Уникнення сонця може допомогти захистити вашу шкіру.
¤ Il est important d'éviter les distractions lorsque vous étudiez/Під час навчання важливо не відволікатися.
¤ J'essaie d'éviter le sucre dans mon alimentation. /I try to avoid sugar in my diet.
¤ Nous devrions éviter de gaspiller de l'eau. /We should avoid wasting water.
¤ Il faut éviter de prendre ce chemin la nuit. /You should avoid taking this path at night. = Уникайте цього шляху вночі.
      ¤ Elle tente d'éviter la confrontation en ignorant les commentaires négatifs. /She tries to avoid confrontation by ignoring negative comments. = Вона намагається уникнути конфронтації, ігноруючи негативні коментарі.
        ¤ Pour éviter la circulation, il est préférable de partir tôt. /To avoid traffic, it's better to leave early. = Щоб уникнути заторів, краще виїжджати раніше.
          ¤ Elle essaie d'éviter les endroits bruyants à cause de sa migraine. /She tries to avoid noisy places because of her migraine. = Вона намагається уникати шумних місць через мігрень.
    7. stupéfier
    Remplir quelqu'un d'un étonnement extrême, le laisser sans réaction, sans voix :
    Ces révélations m'ont stupéfié.
    /Наповнити когось крайнім подивом, залишити безмовним, без реакції: Ці одкровення вразили мене.

    Synonymes :

    abasourdir - époustoufler (familier) - estomaquer (familier) - méduser - sidérer - souffler (familier) - suffoquer
    8. méduser ― 
    приголомшити

    • Familier. Frapper quelqu'un de stupeur : Sa réponse m'a médusé. Regard médusé des enfants. /Значення: Вразити когось здивуванням.
      Приклад: Його відповідь мене приголомшила. Приголомшений погляд дітей.

      Synonymes :

      interloquer - pétrifier - sidérer - stupéfier

    • 9. éviter ― уникати

      Présent

      j'évite
      tuévites
      il/elle/onévite
      nousévitons
      vousévitez
      ils/ellesévitent
      Nous avons horreur des bruits forts, donc nous évitons d'aller aux concerts de rock. /Ми ненавидимо гучні звуки, тому уникаємо ходити на рок-концерти.
      Et pour cela, nous n'évitons pas les solutions non orthodoxes. /
      І для цього ми не уникаємо неординарних рішень.
10. récupérer:
Rentrer en possession de (ce qu'on avait perdu, dépensé). ➙ recouvrer. Récupérer de l'argent.
Récupérer ses forces ; sans complément avoir besoin de récupérer.
familier Retrouver, reprendre. Récupérer un livre prêté. Récupérer un enfant à la sortie de l'école.
Recueillir (ce qui serait perdu ou inutilisé). ➙ recycler. Récupérer de la ferraille.
Intégrer (qqn) en le reclassant. Récupérer des délinquants.
Fournir (un temps de travail) ou bénéficier de (un temps de repos) en remplacement. Récupérer une journée de travail.
Politique Détourner de l'orientation initiale pour utiliser à son profit. Récupérer un mouvement populaire.
(passif) Les grévistes ne veulent pas être récupérés.

Present Simple
je récupère
tu récupères
il/elle/on récupère
nous récupérons
vous récupérez
ils/elles récupèrent
11. échapper:
12. réveiller
Ramener à l'activité. Synonyme : attiser, aviver, dégeler, exciter, rallumer, ranimer, rappeler, raviver, réactiver, réchauffer, remémorer, revitaliser, soutenir, stimuler, vivifier
/Повернути до активності. Синоніми: розворушити, оживити, розморозити, збудити, відродити, відродити, згадати, оживити, реактивувати, зігріти, запам'ятати, оживити, підтримувати, стимулювати, бадьорити
13. appeler
Présent
j'appelle
tu appelles
il appelle
nous appelons
vous appelez
ils appellent